Emily Dickinson, ”Nu-s nimeni! Tu cine ești? – I’m Nobody! Who are you?”

Superb! Poem iubit. Traducere buna.

catalinafrancoblog

Nu-s nimeni! Tu cine ești?
Ești și tu nimeni?
Deci facem pereche!
N-o spune! ei ne-ar goni, o știi!

Ce penibil! Să fii cineva!
Ce banal – ca broaștele!
Cât ține iunie, și-orăcăie numele
În admirația mlaștinii!
__________________________
-traducere de Catalina Franco-
__________________________
I’m Nobody! Who are you?
Are you —Nobody —too?
Then there’s a pair of us!
Donttell! they’d banish us —you know!

How dreary —to be —Somebody!
How public —like a Frog—
To tell your name —the livelong June—
To an admiring Bog!

Vezi articolul original

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.